THIẾU NỮ GIẤY - C8 - KẺ CẮP SỰ SỐNG

, 0 phản hồi

Labels:


8 - KẺ CẮP SỰ SỐNG


Thế giới không tạo ra những món quà.
Nếu anh muốn sống, hãy cướp lấy nó!

Lou Andreas-Salomé













Một làn hơi ấm bao phủ cơ thể tôi và lướt qua mặt tôi. Tôi cảm thấy thật dễ chịu, ấm áp, an toàn. Tôi cưỡng lại ý muốn thức tỉnh để tiếp tục đắm chìm vào trong giấc ngủ thu mình trong chiếc kén êm ái của mình. Sau đó dường như có tiếng hát từ xa xăm : điệp khúc của một bài hát nổi tiếng, những nốt nhạc hòa trộn cùng một hương thơm của trẻ con : những chiếc bánh kẹp chuối và những quả táo có đường caramen.

Mặt trời ngạo nghễ tỏa sáng khắp mọi ngõ ngách căn phòng. Chứng đau nửa đầu của tôi đã khỏi. Dùng tay che lại trước mắt để tránh bị chói, tôi nhìn ra sân. Tiếng nhạc đến từ chiếc radio nhỏ của tôi, được đặt trên một bàn chén dĩa bằng gỗ.

Có một sự xáo trộn quanh bàn, mặt váy hơi hơi ẩm, rẽ ra tận trên cao của một chiếc đùi, trôi ngược lại. Tôi dừng lại để ngồi đối mặt chiếc ghế trường kỷ. Tôi nhận ra chiếc váy này, hồng, với những viền đăng ten ! Tôi nhận ra thân thể này !

- Aurore … tôi thầm thì.

Nhưng hình bóng dần trong suốt và biến mất cho tới khi mặt trời bao phủ tất cả và …

Không, đó không phải là Aurore, đó là kẻ điên đêm đó đã nhận là một nhân vật trong quyển sách của tôi !

Tôi lấy lại bình tĩnh khi nhìn vào đống chăn trước khi quay trở lại nơi đó ngay lập tức rất nhanh tôi nhận ra rằng mình hoàn toàn trần như nhộng.

Kẻ ở tạm này đã cởi đồ của tôi sao !

Tôi liếc mắt tìm những bộ quần áo của mình thậm chí đơn giản chỉ là một chiếc quần lót, nhưng không có gì trong tầm tay.

Điều này không thể xảy ra như thế được !

Tôi túm lấy tấm phủ giường để quấn xung quanh người trước khi bổ nhào xuống đất.

Gió thổi mây. Bầu trời tỏa sáng một màu xanh huyền diệu. Trong bộ váy mùa hè, kẻ nhân bản Billie hoạt động rối rít quanh bàn như một con ong bay xập xòe dưới ánh mặt trời.

- Điều gì khiến cô vẫn còn ở đây, làm rối tung tất thảy mọi thứ ? tôi nổi giận.

- Đó là cách cảm ơn buồn cười vì tôi đã chuẩn bị bữa ăn sáng sao !

Cùng với những chiếc bánh kẹp nhỏ, cô ấy đã để hai ly nước bưởi ép và chuẩn bị cà phê.

- Vậy thì sao, cô có quyền gì mà cởi quần áo của tôi ?

- Cho mỗi lần trở mình ! Ông khó chịu vì đêm qua đã phô bày từ đầu tới chân trước mặt tôi…

- Nhưng cô đang ở NHÀ TÔI !

- Thôi nào ! Ông sẽ không tạo ra tất cả câu chuyện vì tôi đã biết Popol rồi !

- Popol nào ?

- Đúng vậy, Jesus nhỏ của ông, đứa bé của ông…

Jesus nhỏ của tôi ! Đứa bé của tôi ! tôi suy nghĩ vừa xiết chặc tấm chăn quấn quanh người.

- Nhớ cho rõ khía cạnh trìu mến của tính từ nhỏ bé, vì về khía cạnh đó, ông vẫn khá hơn …

- Đùa đủ rồi ! tôi ngắt lời cô ấy. Vậy rồi sao, nếu cô nghĩ có được tôi bằng việc nịnh nọt …

Cô ấy đưa cho tôi tách cà phê :

- Điều đó làm ông nói chuyện không hét toáng lên sao ?

- Vậy cô có quyền gì mà mặc chiếc váy này ?

- Ông không thấy rằng nó rất vừa vặn với tôi sao ? Nó thuộc về người bạn gái cũ của ông, phải không ? Tôi không nghĩ rằng ông đang tự bóp méo chính mình …

Tôi thả mình trên ghế và day đôi mắt để lấy lại tinh thần. Đêm nay, tôi đã hy vọng một cách ngây thơ rằng cô gái này chỉ có thể là một ảo giác, nhưng không may điều này không phải như thế : đó là một người phụ nữ, một sự thật, một kẻ quấy rối từ tầng lớp thượng lưu.

- Hãy uống cà phê của ông trước khi ông trở nên lạnh cóng.

- Cám ơn, tôi không muốn.

- Ông có một vẻ mặt tái nhợt như xác chết và ông không muốn cà phê sao ?

- Tôi không muốn uống cà phê của cô, đó chính là sự khác biệt.

- Tại sao ?

- Vì tôi không chắc cô đã bỏ thứ gì vào trong cà phê của tôi.

- Không sao, ông không nghĩ rằng tôi tìm cách để đầu độc ông sao ?

- Tôi biết những kiểu đeo bám trong kiểu người của cô …

- Những kiểu đeo bám trong kiểu người của tôi !

- Chậc : kiểu trần như nhông có niềm tin hoang tưởng được gần gũi tác giả hay nhà văn mà kẻ ấy ngưỡng mộ.

- Tôi, một kẻ cuồng dâm ! Đó, ông bạn của tôi, ông thật sự muốn đó là sự thật. Vậy nếu ông nghĩ rằng tôi quyến rũ ông, ông sẽ hoàn toàn làm theo răm rắp !

Tôi xoa xoa vầng thái dương vừa nhìn ánh mặt trời tỏa sáng sau đường chân trời. Những đốt sống của tôi bị đau và đầu tôi trở lại đau, lần này tra tấn sau đầu tôi.

- Được rồi, chúng ta sẽ ngừng việc đùa này lại. Cô sẽ quay về nhà cô mà tôi không bắt buộc phải gọi đến an ninh, đồng ý chứ ?

- Nghe này, tôi hiểu ông đang từ chối việc thừa nhận sự thật, nhưng …

- Nhưng sao ?

- … tôi thật sự là Billie Donelly. Tôi thật sự là một nhân vật trong quyển tiểu thuyết và dĩ nhiên tin rằng điều đó làm tôi khủng hoảng cũng như ông.

Dừng lại, tôi chấm dứt bằng việc uống ngụm cà phê sau đó, sau một sự lưỡng lự cuối cùng, tôi uống hết cả tách. Thứ nước uống có thể bị đầu độc, nhưng rõ ràng thuốc độc không có hiệu lực ngay tức khắc.

Tuy nhiên, tôi không hạ thấp sự đề phòng của mình. Đứa trẻ, tôi nhớ đã thấy một chương trình truyền hình, nói về kẻ ám sát John Lennon tiến hành bằng ý muốn đạt được chút ít tiếng tăm từ nạn nhân của gã. Hiển nhiên, tôi không phải là Beatle và cô gái này thì nhỏ nhắn hơn Mark David Chapman, nhưng tôi biết rằng nhiều kẻ đi theo là những kẻ tâm thần và sự chuyển hướng hành động của chúng không thể đoán được và dã man. Vì thế tôi lấy lại giọng nói chắc chắn nhất để cố lý luận :

- Nghe này, tôi nghĩ rằng cô hơi … bị rối loạn. Điều đó đến. Chúng ta đã trải qua hết ngày tồi tệ này đến ngày khác. Có lẽ rằng cô gần đây bị mất việc hay dĩ nhiên là một người thân đúng không ? Có thể rằng người yêu của cô đã bỏ cô ? Hay là cô cảm thấy bị chối bỏ và oán hận ? Nếu như đúng như thế, tôi biết một bác sĩ tâm lý, người mà cô có thể …

Cô ấy ngắt lời nói khoác của tôi vừa lay mắt tôi theo một trong những toa thuốc được bác sĩ Sophia Schnabel khuyên :

- Theo những gì tôi nghĩ mình đã hiểu, chính ông là người cần bác sĩ, đúng không ?

- Cô đã lục trong đống tài liệu của tôi !

- Đúng vậy, cô ấy trả lời vừa đưa cho tôi cà phê.

Điệu bộ của cô làm cho tôi không hài lòng. Tôi làm gì khi rơi vào tình huống như thế này đây ? Gọi cảnh sát hay một  bác sĩ ? Dựa vào lời nói của cô ấy, tôi sẵn sàng cá rằng cô ấy có biết trước luật và tâm lý học. Điều đơn giản nhất đã được dẹp sang một bên bằng vũ lực, nhưng nếu tôi chạm vào cô ấy, con bé này có thể cho rằng tôi muốn lạm dụng cô ấy và tôi không muốn gặp nguy.

- Cô đã không ở nhà mình một đêm, tôi chỉ ra trong một cố gắng cuối cùng. Không nghi ngờ gì chúng ta đã làm đau khổ cho những người trong gia đình của chình mình hay một số người bạn. Nếu cô muốn báo với ai đó, cô có thể dùng điện thoại của tôi.

- Điều đó, tôi không nghĩ thế ! Thứ nhất, không có ai quan tâm đến tôi, người buồn đau, tôi dĩ nhiên muốn thừa nhận. Còn về điện thoại của ông, người ta vừa cắt nó, cô ấy trả lời tôi chan chát vừa quay lại phong.

Tôi nhắm hướng cô ta đi đến chiếc bàn làm việc lớn mà tôi dùng để làm việc. Từ xa, vừa mỉm cười, cô ấy chưng ra một gói hóa đơn.

- Không ngạc nhiên, cô ấy nhận xét. Ông đã không trả thuê bao từ hàng tháng nay !

Điều này trở nên quá đáng. Xúc động mạnh, tôi nhào đến cô ấy và đẩy cô ngã vào vòng tay tôi. Chết tiệt nếu tôi bị tố cáo là tấn công. Tôi thích điều này hơn là cố lắng nghe cô ta nói thêm vài giây nữa. Tôi giữ vững cô ấy, bàn tay dưới gối cô ấy, bàn tay kia trên thắt lưng cô. Cô ấy cố sức giãy giụa, nhưng tôi không nhường và mang cô ấy ra sân, nơi đó tôi ‘phó thác’ cô ấy một cách không nể nang, càng xa càng tốt trước khi quay lại nhà nhanh chóng và khép lại lỗ cửa kiếng phía sau tôi.

Thế thôi !              

Những cách hay cổ xưa, chỉ có thực tế.
Tại sao tôi phải chịu đựng kẻ quấy rối này trong thời gian lâu như thế chứ ? Điều này không quá phức tạp để loại bỏ hoàn toàn ! Tôi phải viết điều trái ngược trong những quyển sách của mình, thỉnh thoảng,  cũng không tệ lắm khi sức mạnh chiến thắng ngôn từ …

Tôi nhìn cô gái trẻ, « bị nhốt ở bên ngoài », với một nụ cười thỏa mãn. Cô ấy đáp lại tâm trạng vui vẻ của tôi bằng một ngón tay chỉ về phía tôi.

Rốt cục chỉ còn một mình !
Tôi cần thanh thản. Để trấn an, tôi đặt tay mình lên chiếc iPod và, theo cách những kẻ tu hành chuẩn bị một thuốc nước làm êm dịu, tôi soạn một cách công phu danh sách theo phong cách riêng dựa trên Miles Davis, John Coltrane et  Philip Glass. Tôi nối những đèn điện vây quanh và căn phòng tràn ngập những nốt nhạc đầu tiên của Kind of Blue, nhạc jazz hay nhất thế giới, đĩa nhạc thậm chí được những người không thích nhạc jazz đánh giá cao.

Trong nhà bếp, tôi làm một tách cà phê mới, sau đó tôi quay lại phòng khách trong thâm tâm cho rằng người khách xa lạ đã biến mất ở sân nhà.

Không phải như thế.

Thấy rõ tâm trạng tồi tệ - vẫn còn nói trại đi - cô ấy đang cướp phá những thứ dùng cho bữa sáng. Cà phê, những chiếc dĩa, những chiếc tách, đĩa đựng ly : tất cả những thứ gì có thể vỡ do bị ném trên những phiến đá bằng đất nung. Sau đó cô ấy gõ thùm thụp một cách điên cuồng trên những tấm bảng trượt theo rãnh trước khi phóng mạnh về đây bằng cả sức lực, một chiếc ghế để ngoài vườn chỉ nảy lên trên tấm kính chắn.

« TÔI LÀ BILLIE ! » cô ấy thét lên sau khi lấy hơi nhiều lần, nhưng những lời cô ấy đã bị lọc bởi lớp kính dày gấp 3 lần bình thường và tôi đoán ra chúng thay vì nghe chúng. Cái ồn ào này không nhanh không chậm quấy nhiễu những người hàng xóm và, bởi sự nhảy lên nhảy xuống, những kẻ bảo vệ của Malibu Colony sẽ giúp tôi dọn dẹp gánh nặng.

Hiện tại, cô ấy thụt người xuống dọc theo lỗ cửa sổ. Ngồi xổm tay để trên đầu, cô ấy cỏ vẻ suy nhược và mệt lả người. Thấy cô đau đớn tuyệt vọng, tôi nhìn chằm chằm vào cô vừa ngẫm lại rằng những lời cô ấy đã nói về mình, ngoại trừ một sự lôi cuốn lạ lùng, nhưng ít ra cũng là một câu hỏi thực tế.

Cô ấy ngẩng đầu và, giữa những sợi tóc vàng của cô, tôi nhận ra ánh mắt của cô, trong vài giây, từ dịu dàng nhất đến những cảm xúc hỗn độn nhất.

Tôi chầm chậm tiến đến và ngồi dựa vào vách kiếng, mắt tôi dán vào cô ấy, tìm kiếm một phần của sự thật ngoại trừ một lời giải thích. Chính là vì thế mà tôi thấy mày cô ấy rung rung do sự đau đớn. Tôi thụt lùi để nhận ra rằng chiếc váy của cô đã nhuốm máu ! Sau đó tôi nhận ra rằng lát dao cắt bánh mì trong tay cô ấy và tôi hiểu rằng cô ấy đang tự cắt mạch máu của mình. Tôi đứng dậy để kêu cứu, nhưng lần này, chính cô đã chặn cửa lại bằng chiếc bàn.

Tại sao ? tôi hỏi cô ấy qua ánh mắt.

Tôi đoán ra sự thách thức trong mắt cô ấy và, cho mọi câu trả lời, cô ấy đập vào kính nhiều lần bằng gan bàn tay trái đã đầy máu. Cuối cùng, cô ấy ngừng bàn tay bị chảy máu lại và, một cách trong suốt, tôi đọc ra 3 con số : 144

0 Response to "THIẾU NỮ GIẤY - C8 - KẺ CẮP SỰ SỐNG"

Đăng nhận xét

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

    Music Box

    Chatbox

    Labels

    Popular Posts

    Copyright by Couleuria Studio. Được tạo bởi Blogger.

    Membres